Blog
Seguramente hayas oído hablar en más de una ocasión de los False Friends o Falsos Amigos, de hecho, es más que probable que te hayas encontrado con alguno de ellos mientras estudiabas inglés, leías algún libro o veías alguna película en este idioma, pero, ¿qué son en realidad?
¿Qué son los False Friends?
Los falsos amigos en inglés son aquellas palabras que parecen tener un significado en español porque se escriben o se pronuncian de forma similar a otros términos en nuestra lengua y que, sin embargo, tienen un significado completamente diferente.
¿Por qué es importante conocerlos?
Ni que decir tiene que identificar los False Friends te resultará muy útil a la hora de preparar el examen oficial de inglés, ya que podrías confundir el significado de algún término y perder puntuación. Ahora bien, no es el único problema que te puedes ahorrar, porque es muy habitual que estos falsos amigos puedan jugarte malas pasadas a la hora de comunicarte en inglés y, si no nos crees, imagina que ahora que empieza a hacer fresquete pillas un resfriado y al conectarte a tu clase online de inglés, le dices a tu profe: “I’m constipated”. Seguramente se echará a reír y tú no entenderás dónde está el chiste. ¡Le acabas de decir que estás estreñido!
Aquí tienes algunos ejemplos
False Friends hay muchos y memorizarlos todos es imposible. Nosotros te dejamos una pequeña lista para que vayas familiarizándote con ellos.
Constipated
False Friend: Constipado, resfriado
Significado en inglés: Estreñido
Si quieres decir que estás resfriado puedes utilizar la expresión: have a cold
Large
False Friend: “Largo”.
Significado en inglés “Grande”.
La palabra equivalente a largo en inglés sería: long
Embarrassed
False Friend: Embarazada
Significado en inglés: Avergonzado/Avergonzada
Si quieres decir que estás embarazada la palabra correcta sería: pregnant
Actually
False Friend: Actualmente
Significado en inglés: En realidad
¿Quieres decir Actualmente? Utiliza now, currently
Fabric
False Friend: Fábrica
Significado en inglés: Tejido
La palabra en inglés en este caso sería: factory
Library
False Friend: Librería
Significado en inglés: Biblioteca
¿Necesitas decir que vas a la librería a comprarte un libro? Usa bookshop
Sensible
False Friend: Sensible
Significado en inglés: Sensato
Si sueles llorar viendo el final de Titanic: you are a very sensitive person
Career
False Friend: Carrera que estudias en la universidad
Significado en inglés: Carrera profesional
Cuando quieras presumir de tus estudios universitarios usa: degree
Estos son solo algunos de los False Friends más conocidos, pero existen muchísimos. ¿Hay algún truco mágico para detectarlos a tiempo y no meter la pata? Lamentablemente no, sin embargo, sí que podemos darte estrategias para que puedas aprender los más comunes y evitar errores de este tipo tanto en tu examen oficial de inglés como a la hora de comunicarte en este idioma. ¡Por el momento te recomendamos apuntar estos en tu cuaderno de inglés!